Skip to content
Condition: National Header False

Hospitales Tienen Escasez de Intérpretes Durante Pandemia de Coronavirus

Medical Team Meeting With Senior Couple In Brightly Lit Hospital Room
iStock / Getty Images Plus

Ir al hospital es una experiencia que puede dar mucha angustia – te sientes tan enfermo que necesitas ayuda profesional, y hasta que puedas hablar con tus doctores, tienes la incertidumbre de no saber qué te pasa y cuando, o si, te sentirás saludable otra vez.

Para las personas que necesitan atención médica en un lugar donde los profesionales médicos no hablan el mismo idioma que ellos, esa experiencia es todavía peor, y actualmente durante la pandemia del coronavirus, personas que no hablan inglés están teniendo que lidiar con eso en hospitales a través de los Estados Unidos.


En muchos hospitales del país, intérpretes médicos son parte del personal, trabajando diariamente con sus colegas para asegurar que todos los pacientes se puedan comunicar con las personas quienes los están cuidando. Ellos traducen las conversaciones entre los pacientes y los doctores y enfermeros que los tratan, explicando conceptos complejos de salud mientras manteniendo la confidencialidad entre médico y paciente.

Alrededor de 100,000 personas tienen este tipo de trabajo en los Estados Unidos, pero desde que la pandemia del coronavirus empezó, muchos de ellos ya no están trabajando en los hospitales como antes.

Unos no pueden llegar al trabajo porque sus hospitales han declarado que tienen que seguir trabajando en persona, y temen que se van a infectar. Debido a las leyes de privacidad relacionadas con la salud, intérpretes no pueden usar FaceTime o Zoom para traducir, porque los servicios no tienen encriptación de punto a punto.

Sin opciones de trabajar desde la casa, los intérpretes tienen que decidir entre su salud y la salud de sus pacientes.

En otros lugares, los intérpretes han sido despedidos porque sus hospitales han cambiado el sistema de traducciones, y ahora están usando compañías externas para traducir las conversaciones entre los pacientes y sus proveedores médicos.

Pero intérpretes dicen que esa conexión entre intérprete y paciente es importante, y las conversaciones se necesitan realizar en persona o por video. “Si estoy hablando contigo por teléfono, puede haber expresiones corporales que estés mostrando que yo tal vez no pueda interpretar,” le dijo Salome Mwangi, una intérprete en Boise, Idaho, a Time.

Para muchos hospitales, la pandemia es una llamada de atención a la necesidad de tener otros sistemas para poder comunicarse con todos sus pacientes.

“Nuestras comunidades con dominio limitado del inglés merecen el mismo nivel de cuidado que los demás,” dice Shiva Bidar-Sielaff, la directora de diversidad del programa de salud en la Universidad de Wisconsin. “Si nuestros sistemas siguen como están, es muy posible que toda esa gente esté sola y no podrá comunicarse en sus últimos momentos de vida. Es aterrador.”

ESCUCHA YA en la aplicación de RADIO.COM
Sigue RADIO.COM
Facebook | Twitter | Instagram